Mermaid Melody II (Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch Pure, no original) é uma série de animação japonesa da franquia Mermaid Melody baseada no mangá de Michiko Yokote.
|
Versão Portuguesa[]
Personagem | Voz | |
---|---|---|
Lucia Nanami | Ana Vieira | |
Kaito Domoto | Sérgio Calvinho | |
Hanon Houshou | Carla García | |
Rina Toin | Bárbara Lourenço | |
Caren | Sofia Brito | |
Noel | Ana Vieira | |
Coco | Sandra de Castro | |
Sara | Ana Vieira | |
Seira | Carla García | |
Rainha da Água | Bárbara Lourenço | |
Nikora Nanami | ||
Madame Taki | Sandra de Castro | |
Sofia Brito (Episódio 39) | ||
Hippo | Tiago Caetano | |
Taro Mitsuki | ||
Mikaru Amagi | Sandra de Castro | |
Listo Amagi | Sérgio Calvinho | |
Nagisa Shirai | Sofia Brito | |
Masahiro Hamasaki | Sérgio Calvinho | |
Gaito | ||
Izul | Sofia Brito | |
Sandra de Castro (Episódio 39) | ||
Eriru | Bárbara Lourenço | |
Maria | Sandra de Castro | |
Yuri | Carla García | |
Mimi | ||
Sheshe | Bárbara Lourenço | |
Michel | Tiago Caetano | |
Sérgio Calvinho (Canções) | ||
Fuku | Sofia Brito | |
Lady Bat | ||
Lanhua | Sandra de Castro | |
Sofia Brito (Chibi) | ||
Bárbara Lourenço (Canções) | ||
Arara | Bárbara Lourenço | |
Inserts | Ana Vieira | |
Tema de Abertura
Abre a porta do paraíso Vê para além do sol e do mar Digo-te que juntos podemos ir onde o Mundo deve estar Esse lugar Quando te vi eu senti os anjos a sorrir E a chuva do céu que era brilhante Já estás no meu mundo e és um tesouro para mim A sensação é tão radiante O dia em que chegaste aqui foi maravilhoso sim Que eu nunca o hei de esquecer Eu adoro-te Abre a porta do paraíso Vê para além do sol e do mar Digo-te que juntos podemos ir onde o Mundo deve estar Assim vamos poder contar a história que te fascina sempre, eu vou tentar Pega-me na mão e vem comigo o sonho vais realizar Nesse lugar | ||
Tema de Encerramento
Aqui flutuamos sobre o azul do mar Deixa-te embalar nestas ondas deixa-te levar Um beijo ao vento mandarei p'ra ti Notarás, vais sentir nesta brisa que és tudo para mim Porque não posso estar junto a ti? Embora esteja quase a tocar-te Quero saber se tu sentes tal como eu Amor a alcançar-te P'ra que serve esta chave? Abre o cofre do tesouro, abre a tua alma Bem baixinho diz que me amas Para mim isso é tudo e não é dificil de dizer O amor quero sentir (Quero sentir o amor) |
Lista de Episódios[]
Artigo principal: Lista de episódios de Mermaid Melody II
Lista de Canções[]
Artigo principal: Lista de canções de Mermaid Melody II
Transmissão[]
Início | Fim | Canal | Versão | Estúdio |
---|---|---|---|---|
01/2010 | 2010 | Panda Biggs | Dobrada | 112 Studios |
2012 | 2013 | Canal Panda |
Curiosidades[]
- A dobragem foi baseada na versão espanhola que, por sua vez, foi baseada na dobragem americana da ADV Films, que nunca foi exibida nem lançada, embora totalmente dobrada.
Adaptações[]
- Alguns nomes diferem da versão japonesa devido à pronunciação dos mesmos na mesma lingua, tratando-se de um erro internacional.
- "Nicola" passou a ser "Nikora".
- "Yzeure" a "Izul".
- "Urey" a "Yuri".
- "Erill" a "Eriru".
- "Michal" a "Mikaru".
Erros[]
- A primeira abertura e encerramento da primeira temporada foi mantida nesta segunda temporada, mas o segundo encerramento da mesma foi exibido como uma insert song no episódio 18 desta temporada.
- Os masters usados na versão portuguesa diferem da versão distribuída na Espanha e na Grécia, mesmo sendo da mesma distribuidora.
- A versão portuguesa não tem a introdução da Pony Canyon, quaisquer traduções gráficas nem cenas dos próximos episódios.
- O episódio 16 tem diversas falas por dobrar.
- O episódio 4 tem o título por dobrar.
- O título do episódio 23 não tem a locução de Ana Vieira.
- No episódio 11, houve uma falha, durante 6 segundos, em que é possível ouvir as personagens com o áudio original. Este erro nunca foi corrigido.