Wiki Dobragens Portuguesas
Advertisement

Super Mario Bros. O Filme (The Super Mario Bros. Movie, no original) é um filme de animação nipo-americano baseado na franquia de videojogos da Nintendo com realização de Aaron Horvath e Michael Jelenic, sendo produzido pela Illumination e distribuído pela Universal Studios.

Sinopse

Enquanto trabalham numa instalação subterrânea para reparar uma conduta de água, os canalizadores naturais de Brooklyn Mario e o seu irmão Luigi são transportados através de um tubo misterioso para um novo mundo mágico. Mas quando os irmãos são separados, Mario embarca numa missão épica para se reencontrar com o irmão.

Com a ajuda de Toad, um residente do Reino Cogumelo, e com algum treino da determinada governante do Reino Cogumelo, Princesa Peach, Mario desenvolve o seu próprio poder.

Versão Portuguesa[]

Personagem Voz[2]
Mario Luís Barros
Luigi Eduardo Frazão
Peach Laura Dutra
Bowser Pedro Bargado
Toad Alexandre Carvalho
Cranky Kong Fernando Luís
Donkey Kong José Nobre
Kamek Rui Oliveira
Spike António Machado
Lumalee Catarina Machado
Giuseppe Charles Martinet
Tio Tony Bruno Ferreira
Tio Arthur
Pai do Mario
Mãe do Mario Claudia Cadima
General Toad Tobias Monteiro
Mulher do Anúncio da Canalização Carla García
Vozes Adicionais André Raimundo
Catarina Guerreiro
João Maria Pinto
Tiago Retrê

Canções[]

Nome Intérprete
"Rap dos Mario Brothers" Tó Cruz
Pedro Bargado (Coros)
"Peaches"
(Créditos Finais Incluídos)
Pedro Bargado

Equipa Técnica[]

  • Direção de Atores & Adaptação: Claudia Cadima
  • Tradução: Claudia Cadima
  • Direção Musical: Pedro Bargado
  • Engenheiros de Som: Ivan Marcos
  • Direção de Produção: Raul Barbosa
  • Assistentes de Produção: Isabel Cabo; Isabel Barbosa; Leonor Mergulhão
  • Mistura Final: Deluxe Media London

Galeria[]

Curiosidades[]

  • É o primeiro filme da franquia Mario a ter uma dobragem.
    • Antes apenas as séries As Aventuras de Super Mário Bros. 3 e Super Mario World foram dobradas em Portugal.
    • Os filmes que não foram dobrados foram Super Mário de 1993 e Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen! (coloquialmente conhecido em português e literalmente traduzido como Super Mario Bros.: A Grande Missão Para Salvar a Princesa Peach!) de 1986.

Continuidade[]

Adaptações[]

  • A personagem Giuseppe, apesar de manter o seu ator original, teve as suas falas em português.
    • Possivelmente a pedido da Nintendo, Charles Martinet dobrou a personagem para as várias dobragens internacionais de forma a que a sua participação especial estivesse presente independentemente da língua falada.
      • Charles Martinet teve direito à sua participação especial por ser a voz oficial do Mario e do Luigi, entre outras personagens, nos vários jogos da Nintendo desde 1996.

Referências[]

Advertisement