Wiki Dobragens Portuguesas

Winx Club: A Magia Está de Volta (Winx Club: The Magic is Back, no original) é uma série de animação italiana criada por Iginio Straffi, produzida pela Rainbow e co-produzida pela Rai Kids e Netflix.

Sinopse

Aos 16 anos, Bloom descobre que é uma fada e matricula-se numa escola de magia, onde desenvolve os seus poderes, faz novas amizades e combate forças sombrias.

Versão Portuguesa[]

Personagem Voz
Clube Winx
Bloom Maria Camões
Flora Helena Mota
Stella Carolina Salles
Musa Marta Mota
Tecna Carla García
Aisha Paloma del Pillar
Vilões
Icy Adriana Moniz
Darcy Marta Mota
Stormy Carla García
Vexius Michel Simeão
Damien André Raimundo
Especialistas
Sky Sérgio Calvinho
Brandon Luís Barros
Riven Michel Simeão
Timmy André Raimundo
Robin Carolina Salles
Membros de Alfea
Faragonda Adriana Moniz
Griffin Isabel Ribas
Griselda Helena Mota
Wizgiz Sérgio Calvinho
Palladium
Barbatea Marta Mota
Membros da Fonte Vermelha
Saladin Michel Simeão
Codatorta Sérgio Calvinho
Família do Clube Winx
Mike Luís Barros
Vanessa Isabel Ribas
Marion Adriana Moniz
Daphne Marta Mota
Niobe Helena Mota
Teredor Luís Barros
Radius André Raimundo
Ho-Boe Luís Barros
Outras Personagens
Mitzi Carolina Salles
Diaspro Carla García
Luke André Raimundo
Lord Bartelby Sérgio Calvinho
Tema de Abertura Paloma del Pillar
Tema de Encerramento Marta Mota
Tema das Transformações Margarida Barata Campelo

Equipa Técnica[]

  • Estúdio de Dobragem: Audio Lisbon
  • Tradução de Diálogos: Edite Raposo
  • Adaptação de Diálogos: Sérgio Calvinho
  • Direção de Dobragem: Sérgio Calvinho
  • Direção Musical: Joana Campelo
  • Direção de Operações: Carla Domingues
  • Gestão de Projeto: Filipe Capitão, Sofia Romão
  • Técnico de Gravação: Salvador Vinagre
  • Técnico de Mistura: Pedro Nuno Moreira

Galeria[]

Curiosidades[]

Adaptações[]

  • Embora o tema de abertura da série se trate de um remix do genérico das primeiras três temporadas da série original, não foram reutilizadas as letras de nenhuma das versões anteriores por conta dos direitos dos estúdios que as produziram. Contudo, a canção termina com a expressão "O grande círculo Winx", proveniente do genérico da primeira temporada.
  • A escola de bruxas voltou a ser denominada "Torre Enublada", tal como na dobragem da Nacional Filmes da primeira temporada da série clássica.

Continuidade[]